为加强研究生学术交流活动,推进学术创新,特开通“研究生学术报告预告区”。我校研究生和教师可以在预告区及时发布和了解有关研究生学术报告的信息,届时参加。也可就某学术报告展开专题讨论与交流。
儿童文学因为有着特殊的语言特征和读者对象,与普通文学有着显著的差异。所以在翻译儿童文学的时候,既要遵循普通文学翻译的原则,又要考虑到特殊的读者群。译者要以儿童的角度去体会原文,然后根据儿童的心理、认知和审美特点来进行翻译。翻译策略(一)童趣性——语言生动活泼,具有趣味性(二)形象性——语言更加形象(三)简洁性——选词简单、准确,句型简短(四)音乐性——节奏感和韵律(五)归化为主,异化为辅