为加强研究生学术交流活动,推进学术创新,特开通“研究生学术报告预告区”。我校研究生和教师可以在预告区及时发布和了解有关研究生学术报告的信息,届时参加。也可就某学术报告展开专题讨论与交流。
译者是翻译活动的中心和主体,他既是信息的接受者,又是发送者,更是检验者。语言交际能够顺利进行,很大程度上是由于语言中冗余成分的存在。冗余信息是语言的客观属性,在英语翻译时有时需要适当地添加冗余,有时要适当地减少冗余,以达到冗余信息的动态平衡,这样可以保证语言源信息的准确传递。本文通过实例探讨了如何在英汉翻译中求得“冗余平衡”,实现翻译中冗余信息的动态等值。